top of page
Narečne besede z Laškega '91
Med terenskim delom so udeleženci Mladinskih raziskovalnih taborov zabeležili in preučili tudi številne narečne izraze. V občini Ronke - Ronchi dei Legionari, ki je del območja, ki mu Slovenci pravimo tudi Laško, je etnografska skupina leta 1991 obravnavala dediščino transhumantnih pastirjev. Nekateri pastirji, ki so vsako zimo prihajali z območja Ilirske bistrice, so se po letu 1945 stalno naselili na območju pri Ronkah. Zabeleženo besedišče se torej nanaša na specifično etnično in poklicno skupino, ki je danes ne zasledimo več na tem območju.
Narečna beseda / Parola in dialetto | Slovenščina | Italiano |
|---|---|---|
Bečka | ime za debelušasto ovco | nome per pecora grassottella |
blusa | ime za belo ovco | pecora bianca |
brejka | breja ovca | pecora gravida |
brjenta za sir | lesena posoda za zorjenje sira, brenta | tinozza di legno per la stagionatura del formaggio |
cunja, cidila | cunja za odcejanje sira | straccio per la scolatura delle forme di formaggio |
istrijanka | istrska pramenka, pasma | razza di pecora istriana |
jalova ovca | neplodna ovca ali ki je zvrgla | pecora sterile o che ha abortito |
janje, jančk | jagnje | agnello |
jare | enoletna ovca, ki ni še kotila | pecora di un anno che non è mai stata gravida |
kanabla | kamba, ovčja lesena ovratnica | collare per campanaccio |
kjap | čreda | gregge |
kohənca za sir | sirarska kuhalnica | mestolo per il formaggio |
bottom of page